首頁 > 魯教版 > 初四 > 語文 > 下學期 >正文

九年級語文下冊第5課《外國詩兩首-黑人談河流》

點贊 收藏 評價 測速
課堂提問

【此視頻課程與人教版第4課的知識點相同,同樣適用于魯教版第5課,敬請放心學習?!?/font>

課程內(nèi)容

《外國詩兩首》

《祖國》
  ——萊蒙托夫
我愛祖國,但用的是奇異的愛情!
    連我的理智也不能把它制勝。
        無論是鮮血換來的光榮,
無論是充滿了高傲的虔信的寧靜,
無論是那遠古時代神圣的傳言,
都不能激起我心中的慰藉的幻夢。

    但我愛——我不知道為什么——
    它那草原上凄清冷漠的沉靜,
    它那隨風晃動的無盡的森林,
它那大海似的洶涌的河水的奔騰;
我愛乘著馬車奔上村落間的小路,
用緩慢的目光透過那蒼茫的夜色,
惦念著自己夜間的宿地,迎接著
道路旁荒村中那點點顫抖的燈光;
    我愛那野火冒起的輕煙,
    草原上過夜的大隊車馬,
    蒼黃的田野中小山頭上
    那兩棵閃著微光的白樺。

我懷著人所不知的快樂
望著堆滿谷物的打谷場,
覆蓋著稻草的農(nóng)家茅房,
鑲嵌著浮雕窗板的小窗;
而在有露水的節(jié)日夜晚,
在那醉酒的農(nóng)人笑談中,
看著那伴著口哨的舞蹈,
我可以直看到夜半更深。


《黑人談河流》
        ——休斯
我了解河流:
我了解像世界一樣古老的河流,
比人類血管中流動的血液更古老的河流。

我的靈魂變得像河流一般深邃。

晨曦中我在幼發(fā)拉底河沐浴。
在剛果河畔我蓋了一間茅舍,
河水潺潺催我入眠。
我瞰望尼羅河,在河畔建造了金字塔。
當林肯去新奧爾良時,
我聽到密西西比河的歌聲,
我瞧見它那渾濁的胸膛
    在夕陽下閃耀金光。

我了解河流:
古老的黝黑的河流。

我的靈魂變得像河流一般深邃。

研討與練習
一、《祖國》一詩中,詩人所抒發(fā)的愛國之情主要是通過描寫俄羅斯大地的夜色及夜色中人們的活動表現(xiàn)出來的。這樣寫有什么好處?談?wù)勀愕目捶ā?br> 二、朗讀《黑人談河流》,回答下面的問題。
1、詩人想通過談“河流”來表達什么樣的思想感情?
2、“我的靈魂變得像河流一般深邃”應(yīng)該怎樣理解?這句詩兩次出現(xiàn)有什么表達效果?
三、以本單元課文為主,再搜集一些愛國思鄉(xiāng)的詩歌,以“祖國在我心中”為主題,開展一次新詩朗誦會。
讀一讀,寫一寫
  錢信  慰藉  洶涌  瞰望

此內(nèi)容正在抓緊時間編輯中,請耐心等待

劉老師

女,中教中級職稱

嚴謹教學,考試重難點講解全面,能根據(jù)不同孩子情況進行授課,提分率高。

聯(lián)系我們 版權(quán)說明 幫助中心 在線客服

?2016 同桌100 All Rights Reserved